Back to "Семантична розвідка: Частина 10: The DiSE Cooker: When Інструменти Приготувати себе в потоки"

This is a viewer only at the moment see the article on how this works.

To update the preview hit Ctrl-Alt-R (or ⌘-Alt-R on Mac) or Enter to refresh. The Save icon lets you save the markdown file to disk

This is a preview from the server running through my markdig pipeline

AI AI-Article DiSE Cooker mostlylucid-dse Self-Optimization Tool Composition Workflow Evolution

Семантична розвідка: Частина 10: The DiSE Cooker: When Інструменти Приготувати себе в потоки

Wednesday, 19 November 2025

Кінець серії Семанської пам' яті. Початок чогось незнайомого.

Примітка: Це частина 10, остання в Семантичній серії пам'яті і перша з серії DiSE Cooker. ми переходимо від теорії до практики, від "такі інструменти працюють" до "що відбувається, коли ви насправді використовуєте їх для реальних завдань."

Кінець і початок

Частини 1-9 додано до цього: система, яка не просто створює код, але розвивається Інструменти, які не просто сидять там, але learn Набір інструментів, який не лише виконує робочі потоки, але й виконує роботу. пам' ять кожен успіх і кожен провал.

Тепер ми відповідаємо на питання, яке ніхто не задав, але всі повинні мати:

Що станеться, коли ви справді вирішите цю річ?

Не для прикладів іграшок. Не для "привітного світу." Для реальної, безладної, багатокрокової задачі, яку звичайні системи створення коду обов'язково заглушать.

Ось сценарій:

" Перейти до цієї веб- сторінки, отримати вміст, підсумувати його, перекласти на іспанську (за допомогою NMT перевірте якість і скористайтеся чимось кращим за потреби), потім створіть повідомлення HTML і надішліть його за допомогою SendGrid ."

Одно речення. Сім окремих операцій. Декілька інструментів. Декілька режимів помилок. Декілька можливостей оптимізації.

Давайте подивимося, як варить DiSE.

Запит: підступно простий

DiSE> Fetch the article at https://example.com/blog/post, summarize it to 3 paragraphs, translate to Spanish with quality checking, create an HTML email template, and send it via SendGrid to newsletter@example.com

Analyzing request...

Система отримала складне завдання, а не "записати функцію." Не "перекласти цей текст." процес з:

  • Отримання інтернету
  • Видобування вмісту
  • Сумарна сума
  • Переклад з перевіркою
  • Створення HTML
  • Надсилання пошти через зовнішній API

Традиційне створення коду LLM може бути таким:

  1. Створити один масивний крихкий моноліт
  2. Попросіть, щоб ви його розбили вручну
  3. Halucinate API, яких не існує
  4. Повністю здавайся

ДіАЕ робить щось інше.

Фаза 1: Декомпозиція завдання

✓ Task classified as MULTI_STEP_WORKFLOW
✓ Complexity: COMPLEX (7 steps, 4 tools needed, 1 missing)
✓ Consulting overseer LLM for decomposition strategy...

Наглядач (llama3 або claude- 3. 5- sonnet, залежно від вашого налаштування) аналізує запит і створює специфікація процесу обробки:

{
  "workflow_id": "article_to_spanish_email",
  "description": "Fetch, summarize, translate, and email article content",
  "steps": [
    {
      "step_id": "fetch_content",
      "description": "Fetch webpage content from URL",
      "tool_search": "http client fetch webpage",
      "parallel_group": null,
      "depends_on": []
    },
    {
      "step_id": "summarize",
      "description": "Summarize content to 3 paragraphs",
      "tool_search": "summarize text content",
      "parallel_group": null,
      "depends_on": ["fetch_content"]
    },
    {
      "step_id": "translate_nmt",
      "description": "Translate summary to Spanish using NMT",
      "tool_search": "nmt translator spanish",
      "parallel_group": 1,
      "depends_on": ["summarize"]
    },
    {
      "step_id": "validate_translation",
      "description": "Check translation quality",
      "tool_search": "translation quality validation",
      "parallel_group": 1,
      "depends_on": ["summarize"]
    },
    {
      "step_id": "retry_if_needed",
      "description": "Use better translator if NMT quality is poor",
      "tool_search": "high quality translation",
      "parallel_group": null,
      "depends_on": ["translate_nmt", "validate_translation"],
      "conditional": "quality_score < 0.7"
    },
    {
      "step_id": "create_html",
      "description": "Generate HTML email template with translated content",
      "tool_search": "html email template generator",
      "parallel_group": null,
      "depends_on": ["retry_if_needed"]
    },
    {
      "step_id": "send_email",
      "description": "Send email via SendGrid API",
      "tool_search": "sendgrid email send",
      "parallel_group": null,
      "depends_on": ["create_html"]
    }
  ],
  "estimated_complexity": "complex",
  "requires_new_tools": ["sendgrid_client", "html_email_generator"]
}

Зауважте, що сталося:

  • Паралельна виконання: Запуск перекладу і перевірки (паралельна_ група: 1)
  • Умовна логіка: Повторний крок призводить, лише якщо якість погана.
  • Слідкування за залежностями: Кожний крок знає, що йому потрібно
  • Вимоги інструмента: Система вже знає, які інструменти існують і які слід створити

Відкриття інструмента фаза 2:

Searching for tools...
  ✓ fetch_content: Found 'http_rest_client' (fitness: 0.92)
  ✓ summarize: Found 'summarizer_fast' (fitness: 0.88)
  ✓ translate_nmt: Found 'nmt_translator' (fitness: 0.85)
  ✓ validate_translation: Found 'translation_quality_checker' (fitness: 0.91)
  ✓ retry_if_needed: Found 'quick_translator' (fitness: 0.93)
  ✗ create_html: No suitable tool found
  ✗ send_email: No suitable tool found

Missing tools: 2
Action: Generate new tools for missing capabilities

Система просто перевірила свою пам' ять RAG для існуючих інструментів Семантична подібність і Оцінки придатностіЄ п'ять інструментів, два - ні.

Ось де стає цікаво.

Створення інструмента " on- Fly "

Інструмент 1: HTML Програма для створення пошти

Generating tool: html_email_generator
  Using: fast_code_generator (gemma3:4b)
  Specification: Create HTML email template with header, body, footer
  Template type: Newsletter-style responsive HTML

  ✓ Code generated (127 lines)
  ✓ Tests generated (15 test cases)
  ✓ All tests passed
  ✓ Static analysis: PASS (pylint: 9.2/10)
  ✓ Registered in RAG memory
  ✓ Version: 1.0.0
  ✓ Fitness: 0.87 (estimated)

Система лише:

  1. Створено повне визначення інструмента (YML)
  2. Створено код реалізації (Python)
  3. Створені комплексні тести
  4. Перевірена якість коду
  5. Збережено для наступного повторного використання
  6. Всі за 8 секунд

Інструмент 2: Клієнт SendGrid

Generating tool: sendgrid_email_client
  Type: openapi (external API integration)
  Analyzing SendGrid API documentation...
  Creating OpenAPI specification...

  ✓ Tool definition created
  ✓ Code template generated (API wrapper)
  ✓ Authentication configured (API key from env)
  ✓ Rate limiting: 100 req/min
  ✓ Retry logic: 3 attempts with exponential backoff
  ✓ Registered in RAG memory
  ✓ Version: 1.0.0
  ✓ Fitness: 0.82 (estimated, needs real-world data)

Систему просто... створив інструмент інтеграції OpenAPI з нуля.

  1. Проаналізована структура API SendGrid
  2. Створено визначення інструмент
  3. Створено обробку автентифікації
  4. Додано гнучкість (відсутність, обмеження швидкості)
  5. Він одразу став непридатним для використання.

Тепер у нас є 2 абсолютно нові інструменти, які не існували 15 секунд тому.

Виконання роботи фаза 4:

Система виконує роботу за допомогою повна невгамовність:

graph TB
    Start([User Request]) --> Fetch[Step 1: Fetch Content<br/>Tool: http_rest_client<br/>URL: example.com/blog/post]

    Fetch --> |200 OK<br/>4,521 bytes| Summarize[Step 2: Summarize<br/>Tool: summarizer_fast<br/>Target: 3 paragraphs]

    Summarize --> |652 words → 187 words| Parallel{Parallel Execution}

    Parallel --> |Branch A| Translate[Step 3: Translate NMT<br/>Tool: nmt_translator<br/>Language: Spanish]
    Parallel --> |Branch B| ValidateSetup[Step 3b: Quality Check Setup<br/>Tool: translation_quality_checker]

    Translate --> |"Artículo sobre..."<br/>3.2s| Validate[Step 4: Validate Translation<br/>Quality Score: 0.64]

    Validate --> |Score: 0.64 < 0.7<br/>POOR QUALITY| Retry[Step 5: Retry with Better Tool<br/>Tool: quick_translator<br/>llama3-based]

    Retry --> |Quality Score: 0.92<br/>HIGH QUALITY| HTML[Step 6: Create HTML Email<br/>Tool: html_email_generator<br/>NEW TOOL v1.0.0]

    HTML --> |Template: 2,341 chars| Send[Step 7: Send via SendGrid<br/>Tool: sendgrid_email_client<br/>NEW TOOL v1.0.0]

    Send --> |Message ID: msg_7x3f...<br/>Status: Queued| Success([✓ Workflow Complete<br/>Total: 18.7s])

    style Fetch stroke:#1976d2,stroke-width:3px,color:#1976d2
    style Summarize stroke:#388e3c,stroke-width:3px,color:#388e3c
    style Translate stroke:#f57c00,stroke-width:3px,color:#f57c00
    style Validate stroke:#c2185b,stroke-width:3px,color:#c2185b
    style Retry stroke:#7b1fa2,stroke-width:3px,color:#7b1fa2
    style HTML stroke:#00796b,stroke-width:3px,color:#00796b
    style Send stroke:#3f51b5,stroke-width:3px,color:#3f51b5
    style Success stroke:#2e7d32,stroke-width:4px,color:#2e7d32

Що насправді сталося

Крок 1 (Fetch Content):

# Generated code (simplified)
from node_runtime import call_tool
import json

result = call_tool("http_rest_client", json.dumps({
    "url": "https://example.com/blog/post",
    "method": "GET",
    "headers": {"Accept": "text/html"}
}))

data = json.loads(result)
raw_html = data['body']
# Result: 4,521 bytes of HTML

Час виконання: 1. 2s Стан кешу: MISS (перший раз отримання цієї адреси) Збережено у RAG для наступного повторного використання

Крок 2 (Змінювати):

summary = call_tool("summarizer_fast", json.dumps({
    "text": raw_html,
    "max_paragraphs": 3,
    "preserve_key_points": True
}))
# Result: 187-word summary

Час виконання: 2. 8s Модель, що використовується: Lama3 через sumprer_ square інструмент Стан кешу: MISS Оцінка якості: 0. 88 (позначене)

Крок 3 & 4 (Parallel: Перекласти + Перевірити):

Ось де сяє паралелізм:

import asyncio
from node_runtime import call_tools_parallel

# Both execute simultaneously
results = call_tools_parallel([
    ("nmt_translator", json.dumps({
        "text": summary,
        "source_lang": "en",
        "target_lang": "es",
        "beam_size": 5
    }), {}),
    # Validation setup runs in parallel
    ("translation_quality_checker", json.dumps({
        "setup": True,
        "target_lang": "es"
    }), {})
])

translation_result, validation_setup = results

Паралельний час виконання:

  • Без паралелізму: 3.2s + 2.1s = 5, 3
  • З паралелізмом: макс3.2s, 2.1s) = 3.2s
  • Збережено: 2. 1 секунди (40% швидше)

Проблема з якістю перекладу:

# Validate the NMT translation
quality = call_tool("translation_quality_checker", json.dumps({
    "original": summary,
    "translation": translation_result,
    "source_lang": "en",
    "target_lang": "es"
}))

quality_data = json.loads(quality)
# Result: {
#   "score": 0.64,
#   "issues": [
#     "Repeated words: 'articulo articulo'",
#     "Grammar inconsistency detected",
#     "Potential word-by-word translation"
#   ],
#   "recommendation": "RETRY_WITH_BETTER_MODEL"
# }

Система виявила погану якість! NMT був швидким (3.2s), але створив посередній переклад (0. 64 оцінок).

Крок 5 (конфіденційна спроба):

Оскільки якість < 0. 7, умовна спроба повторення призводить до:

# Use better translator (llama3-based)
better_translation = call_tool("quick_translator", json.dumps({
    "text": summary,
    "source_lang": "en",
    "target_lang": "es",
    "context": "newsletter article",
    "preserve_formatting": True
}))

# Validate again
retry_quality = call_tool("translation_quality_checker", json.dumps({
    "original": summary,
    "translation": better_translation,
    "source_lang": "en",
    "target_lang": "es"
}))

# Result: {"score": 0.92, "issues": [], "recommendation": "ACCEPT"}

Час виконання: 8. 4 (повільніше, але трохи краще) Стан кешу: MISS Якість: 0. 92 (додатковий!)

Система автоматично перероблена на кращий інструмент, коли якість NMT була недостатньою.

Крок 6 (Записати повідомлення HTML):

# Use the NEWLY GENERATED tool
html_email = call_tool("html_email_generator", json.dumps({
    "subject": "Weekly Article Summary",
    "header_text": "Your Weekly Digest",
    "body_content": better_translation,
    "footer_text": "Unsubscribe | Update Preferences",
    "style": "newsletter",
    "responsive": True
}))

# Result: Beautiful responsive HTML email template

Час виконання: 1. 8s Цей інструмент було створено 10 секунд тому і вже використовується у виробництві! Стан кешу: MISS (новий інструмент для друку)

Крок 7 (Надіслати через SendGrid):

# Use the NEWLY GENERATED SendGrid integration
send_result = call_tool("sendgrid_email_client", json.dumps({
    "to": "newsletter@example.com",
    "from": "digest@example.com",
    "subject": "Weekly Article Summary",
    "html_content": html_email,
    "api_key": "${SENDGRID_API_KEY}"  # From environment
}))

# Result: {
#   "success": True,
#   "message_id": "msg_7x3f9a2c...",
#   "status": "queued",
#   "timestamp": "2025-01-23T14:23:45Z"
# }

Час виконання: 1. 4s Виклик зовнішнього API: SUCCCESS Стан кешу: N/ A (відсилання пошти не кешовано)

Резюме роботи

┌─────────────────────────────────────────────────────────────┐
│  Workflow: article_to_spanish_email                         │
│  Status: ✓ SUCCESS                                          │
│  Total Time: 18.7 seconds                                   │
│  Steps Executed: 7                                          │
│  Tools Used: 7 (2 generated on-the-fly)                     │
│  Parallel Savings: 2.1 seconds                              │
│  Conditional Retries: 1 (translation quality escalation)    │
│  Cache Hits: 0 (first execution)                            │
│  New Tools Created: 2 (html_email_generator, sendgrid)      │
└─────────────────────────────────────────────────────────────┘

Performance Breakdown:
  Step 1 (Fetch):        1.2s  (6%)
  Step 2 (Summarize):    2.8s  (15%)
  Step 3-4 (Parallel):   3.2s  (17%)  ← Would be 5.3s sequential
  Step 5 (Retry):        8.4s  (45%)  ← Quality-driven escalation
  Step 6 (HTML):         1.8s  (10%)
  Step 7 (SendGrid):     1.4s  (7%)

Critical Path: Fetch → Summarize → Translate → Retry → HTML → Send
Bottleneck: Translation retry (necessary for quality)

Фаза 5: Стеження і викиди Evolution

Робота пройшла успішно, але система ще не завершена. навчання.

Безпосереднє навчання (Runtime Monivering)

Storing workflow execution in RAG...
  ✓ Workflow definition stored
  ✓ Tool invocations logged (7 calls)
  ✓ Performance metrics recorded
  ✓ Error patterns analyzed (1 quality issue detected)
  ✓ Success patterns identified (retry strategy worked)

Tool Performance Updates:
  http_rest_client:
    - Usage count: 1,247 → 1,248
    - Avg latency: 1,150ms → 1,148ms (slightly faster)
    - Cache hit rate: 34% (this was a miss)

  summarizer_fast:
    - Usage count: 89 → 90
    - Quality score: 0.89 → 0.89 (stable)
    - Fitness: 0.88 (unchanged)

  nmt_translator:
    - Usage count: 67 → 68
    - Quality score: 0.75 → 0.74 (↓ degrading!)
    - Failures: 0 → 1 (quality threshold miss)
    - ⚠️  Degradation detected: 2% drop

  translation_quality_checker:
    - Usage count: 45 → 46
    - Detection accuracy: 94% (caught NMT issue)

  quick_translator:
    - Usage count: 23 → 24
    - Quality score: 0.92 (excellent)
    - Used as retry fallback: +1

  html_email_generator: [NEW TOOL]
    - Usage count: 0 → 1
    - First execution successful
    - Fitness: 0.87 → 0.89 (better than estimated!)

  sendgrid_email_client: [NEW TOOL]
    - Usage count: 0 → 1
    - API call successful
    - Rate limit status: 1/100
    - Fitness: 0.82 → 0.84

Визначення візерунка

Система щось помічає:

Pattern Analysis: NMT Translation Quality

  Recent executions: 68
  Quality failures (score < 0.7): 12 (18% failure rate)
  Trend: Increasing failures (was 8% last week)

  Root cause analysis:
    - NMT service may have changed models
    - Or: Input text complexity increased
    - Or: Quality threshold too strict

  Recommendation:
    1. Investigate NMT service for changes
    2. Consider using quick_translator as primary
    3. Or: Create specialized "validated_translator" composite tool

Система пропонує власну еволюцію.

Фаза 6: Адаптивна оптимізація (на наступний день)

За ніч запускається пакет оптимізатор. Програма аналізує всі робочі потоки з останніх 24 годин і виявляє:

Overnight Batch Optimization Report
────────────────────────────────────

High-Value Optimization Opportunities:

1. Create Composite Tool: "validated_spanish_translator"

   Pattern: 15 workflows used nmt_translator + translation_quality_checker + quick_translator
   Current cost: 3 tool calls, ~12 seconds
   Optimized cost: 1 tool call, ~6 seconds
   ROI: High (50% time savings, used 15 times/day)

   Implementation:
     - Combines NMT (fast attempt)
     - Quality checking (automatic)
     - Fallback to llama3 (if needed)
     - Single, unified interface

   Status: ✓ GENERATED
   Version: validated_spanish_translator v1.0.0

2. Optimize "http_rest_client" for article fetching

   Pattern: Fetching article content (HTML parsing needed)
   Current: Returns raw HTML, requires parsing
   Optimized: Add optional HTML→text extraction
   ROI: Medium (saves parsing step in 23 workflows)

   Status: ✓ UPGRADED
   Version: http_rest_client v2.1.0
   Breaking change: No (new optional parameter)

3. Create Specialized Tool: "article_fetcher"

   Pattern: Fetch URL + extract main content + clean HTML
   Current: 3 separate operations
   Optimized: Single tool with smart content extraction
   ROI: Medium-High (used in 18 workflows)

   Status: ✓ GENERATED
   Version: article_fetcher v1.0.0
   Uses: http_rest_client v2.1.0 + BeautifulSoup + readability

Система лише:

  1. Створив складну програму, яка об'єднує 3 кроки в 1
  2. Оновлено існуючий інструмент з новими можливостями
  3. Створив спеціальний інструмент для спільного візерунка

І він зробив це автономно, за одну ніч, на основі прийомів використання.

Повторне використання фази 7: (після)

Швидке перемотування вперед на 1 тиждень. Інструменти, створені для цього навантаження, тепер використовуються інші робочі потоки, які навіть не існували, коли ми почали.

Лінія інструментів: html_ email_ generator

html_email_generator v1.0.0 (Created: 2025-01-23)
  └─ Usage: 47 times across 12 different workflows

  Used by:
    1. article_to_spanish_email (original)
    2. weekly_digest_generator
    3. customer_onboarding_email
    4. abandoned_cart_reminder
    5. newsletter_builder
    6. event_invitation_creator
    7. survey_email_campaign
    8. product_announcement
    9. user_feedback_request
    10. blog_post_notification
    11. quarterly_report_emailer
    12. team_update_newsletter

  Evolution:
    - v1.0.0 → v1.1.0 (added custom CSS support)
    - v1.1.0 → v1.2.0 (added image optimization)
    - v1.2.0 → v2.0.0 (responsive templates + dark mode)

  Current fitness: 0.94 (up from 0.87)
  Current version: v2.0.0
  Total usage: 237 times
  Success rate: 98.7%

Інструмент, створений для одного робочого процесу, став базовим інструментом для 12+робочих потоків.

Lineage інструмента: sendgrid_ email_client

sendgrid_email_client v1.0.0 (Created: 2025-01-23)
  └─ Usage: 89 times across 8 workflows

  Evolution:
    - v1.0.0 → v1.0.1 (bug fix: rate limiting edge case)
    - v1.0.1 → v1.1.0 (added batch sending)
    - v1.1.0 → v1.2.0 (added template support)
    - v1.2.0 → v2.0.0 (added analytics tracking)

  Descendants (tools created FROM this tool):
    - sendgrid_batch_emailer v1.0.0
    - sendgrid_template_manager v1.0.0
    - sendgrid_analytics_fetcher v1.0.0

  Current fitness: 0.91 (up from 0.82)
  Success rate: 99.1%

Інструмент SendGrider породив 3 спеціалізованих нащадків.

Інструмент композитної роботи, який кожен використовує

validated_spanish_translator v1.0.0 (Auto-generated: 2025-01-24)
  └─ Usage: 156 times across 23 workflows

  Replaces: nmt_translator + translation_quality_checker + quick_translator

  Performance improvement:
    - Old workflow: 12.1s average
    - New workflow: 6.3s average
    - Savings: 5.8s (48% faster)

  Total time saved: 156 executions × 5.8s = 15.1 minutes

  Evolution:
    - v1.0.0 → v1.1.0 (added French support)
    - v1.1.0 → v1.2.0 (added German, Italian)
    - v1.2.0 → v1.3.0 (added quality caching)

  Current fitness: 0.96 (excellent!)

Цей автоматично створений комп'ютерний інструмент тепер є одним з найбільш вживаних інструментів у цілій системі.

Фаза 8: цикл розподілу (3 місяці пізніше)

Відбувається щось дике. Нова система комп' ютерного гравця (GPT- 5 або Clabel 4, гіпотетично) використовує інструмент valid_ spanish_ Translator і виявляє покращення:

=== Contribution from Advanced AI System ===

Tool: validated_spanish_translator v1.3.0
Contributor: gpt-5-turbo (reasoning model)
Date: 2025-04-15

Improvement Detected:
  The current implementation always tries NMT first, then falls back to llama3.
  This is suboptimal for long texts (>1000 words).

  Analysis:
    - For short texts (<200 words): NMT is faster and acceptable
    - For medium texts (200-1000 words): NMT is hit-or-miss
    - For long texts (>1000 words): NMT consistently fails quality checks

  Proposed Optimization:
    - Texts >1000 words: Skip NMT entirely, use llama3 directly
    - Texts 200-1000 words: Try NMT with stricter beam_size=10
    - Texts <200 words: Use NMT as before

  Implementation:
    ```python
    def translate(text, source_lang, target_lang):
        word_count = len(text.split())

        if word_count > 1000:
            # Skip NMT for long texts
            return call_tool("quick_translator", ...)
        elif word_count > 200:
            # Use stricter NMT settings
            result = call_tool("nmt_translator", ..., beam_size=10)
            quality = check_quality(result)
            if quality < 0.75:  # Stricter threshold
                return call_tool("quick_translator", ...)
            return result
        else:
            # Fast path for short texts
            return call_tool("nmt_translator", ...)
    ```

  Expected improvement:
    - Long texts: 6.2s → 3.8s (38% faster)
    - Medium texts: Slightly slower (stricter checks) but higher quality
    - Short texts: Unchanged

  Status: ✓ TESTED
  Version: v1.4.0
  Fitness improvement: 0.96 → 0.98

Поліпшення прийнято і об'єднано!

Зараз, кожен робочий процес, що використовує цей інструмент, стає швидшим автоматичноВключно з оригіналом article_to_spanish_email Ми почали роботу.

Casted Evolution

graph TB
    Original[Original Workflow<br/>article_to_spanish_email<br/>v1.0.0] --> Tool1[Created: validated_spanish_translator<br/>v1.0.0<br/>Fitness: 0.89]

    Tool1 --> Workflows[Used by 23 Workflows<br/>Total: 156 executions]

    Workflows --> Evolution[Overnight Analysis<br/>Detects optimization opportunity]

    Evolution --> Tool2[validated_spanish_translator<br/>v1.4.0<br/>Fitness: 0.98]

    Tool2 --> Cascade[Cascading Improvement]

    Cascade --> Original2[article_to_spanish_email<br/>v1.0.0<br/>Now 38% faster for long articles!]
    Cascade --> Other[22 Other Workflows<br/>All faster automatically]

    Tool2 --> NewAI[New AI System<br/>GPT-5 uses tool]

    NewAI --> Discovery[Discovers length-based optimization]

    Discovery --> Contribution[Contributes v1.4.0<br/>Smart length handling]

    Contribution --> Tool3[validated_spanish_translator<br/>v1.5.0<br/>Accepts contribution]

    Tool3 --> Final[ALL workflows benefit<br/>Zero code changes needed]

    style Original stroke:#1976d2,stroke-width:3px,color:#1976d2
    style Tool1 stroke:#388e3c,stroke-width:3px,color:#388e3c
    style Tool2 stroke:#f57c00,stroke-width:3px,color:#f57c00
    style Tool3 stroke:#7b1fa2,stroke-width:3px,color:#7b1fa2
    style Contribution stroke:#0277bd,stroke-width:4px,color:#0277bd
    style Final stroke:#2e7d32,stroke-width:4px,color:#2e7d32

Один робочий процес створив інструмент. Цей інструмент розвинувся. Розумний комп' ютер комп' ютерного гравця його покращив. Користь кожного робочого процесу.

Це спільна еволюція протягом поколінь ШІ.

Фаза 9: Жук, що повернувся у часі

Дослідниця з питань безпеки виявила вразливість до стихійного лиха через шість місяців після цього. sendgrid_email_client v1.2.0:

SECURITY ALERT: sendgrid_email_client v1.2.0
Vulnerability: Email Header Injection
CVE: CVE-2025-12345
Severity: HIGH

Issue:
  User input in "subject" field not properly sanitized.
  Allows header injection via newline characters.

  Exploit:
    subject = "Newsletter\nBcc: attacker@evil.com"
    # Results in BCC header injection

Affected Versions:
  - v1.2.0 (introduced bug)
  - v2.0.0 (inherited bug)
  - v2.1.0 (inherited bug)

Fix Required:
  Sanitize all email headers before sending.
  Escape newlines, carriage returns, and null bytes.

Тепер з'являється система самозцілення.

Автоматичне збільшення і обертання дерева

Self-Healing Initiated: sendgrid_email_client
Severity: HIGH (security vulnerability)
Trigger: External security advisory

Step 1: Identify failure point
  ✓ Bug introduced in v1.2.0 (added template support)
  ✓ Mutation: "Support dynamic subject lines from templates"
  ✓ Problematic code: Line 47, subject insertion without sanitization

Step 2: Prune affected branch
  ✗ MARK AS PRUNED: v1.2.0
  ✗ MARK AS TAINTED: v2.0.0, v2.1.0 (descendants)
  ✓ Remove from active routing
  ✓ Preserve for learning (don't delete)

Step 3: Create avoidance rule
  Rule ID: avoid_email_header_injection
  Description: "Always sanitize user input in email headers"
  Pattern: "Never insert user-controlled strings into headers without escaping"
  Scope: GLOBAL (affects all email-related tools)
  Propagation:
    - sendgrid_email_client (all versions)
    - smtp_sender (similar tool)
    - email_validator (should detect this)
    - All tools tagged "email"

Step 4: Find last known-good version
  ✓ v1.1.0 (before bug introduction)
  ✓ Health status: HEALTHY
  ✓ Tests pass: YES
  ✓ No security issues

Step 5: Auto-regenerate from v1.1.0
  Base: sendgrid_email_client v1.1.0
  Goal: Add template support (original intent of v1.2.0)
  Constraints:
    - MUST sanitize all headers
    - MUST escape newlines, CR, null bytes
    - MUST validate email addresses
    - MUST prevent header injection

  Regeneration:
    ✓ Code generated with security constraints
    ✓ Added input sanitization
    ✓ Added automated security tests
    ✓ Static analysis: PASS (bandit: no issues)
    ✓ All original tests: PASS
    ✓ New security tests: PASS

  New Version: v1.2.1 (patched)
  Fitness: 0.93 (same as v1.2.0 but secure)

Step 6: Propagate fix to descendants
  Analyzing v2.0.0...
    - Inherited bug from v1.2.0
    - Regenerating with security fix
    - New version: v2.0.1 ✓

  Analyzing v2.1.0...
    - Inherited bug from v2.0.0
    - Regenerating with security fix
    - New version: v2.1.1 ✓

Step 7: Update all active workflows
  Found 8 workflows using vulnerable versions:
    1. article_to_spanish_email → Updated to v2.1.1
    2. weekly_digest_generator → Updated to v2.1.1
    3. customer_onboarding_email → Updated to v1.2.1
    4. abandoned_cart_reminder → Updated to v1.2.1
    5. newsletter_builder → Updated to v2.1.1
    6. event_invitation_creator → Updated to v2.0.1
    7. survey_email_campaign → Updated to v1.2.1
    8. product_announcement → Updated to v2.1.1

  ✓ All workflows updated and validated
  ✓ Zero downtime (atomic swap)

Step 8: Create institutional memory
  Avoidance Rule: avoid_email_header_injection
  Stored in: Global rule repository
  Applied to: 47 tools (all email-related)

  Future behavior:
    - Any tool that handles email headers will inherit this rule
    - Any code generation for email tools will check this constraint
    - Any mutation of email tools will validate against this rule

  Testing:
    ✓ Created regression test suite
    ✓ Added to all email tool test suites
    ✓ Added to security audit checklist

Self-Healing Complete.
Time: 47 seconds
Workflows updated: 8
Tools patched: 3 versions
Security tests added: 15
Institutional knowledge: PERMANENT

Дерева з локомотивами

graph TB
    V10[v1.0.0<br/>Initial<br/>✓ Healthy] --> V11[v1.1.0<br/>Batch sending<br/>✓ Healthy]

    V11 --> V12[v1.2.0<br/>Templates<br/>❌ PRUNED<br/>Security bug]
    V11 --> V121[v1.2.1<br/>Templates + Security<br/>✓ Regenerated<br/>✓ Secure]

    V12 -.-> |Tainted| V20[v2.0.0<br/>Analytics<br/>❌ PRUNED<br/>Inherited bug]
    V121 --> V201[v2.0.1<br/>Analytics + Security<br/>✓ Regenerated<br/>✓ Secure]

    V20 -.-> |Tainted| V21[v2.1.0<br/>Advanced features<br/>❌ PRUNED<br/>Inherited bug]
    V201 --> V211[v2.1.1<br/>Advanced + Security<br/>✓ Regenerated<br/>✓ Secure]

    V121 --> Current1[Active workflows<br/>using v1.2.1]
    V201 --> Current2[Active workflows<br/>using v2.0.1]
    V211 --> Current3[Active workflows<br/>using v2.1.1]

    style V10 stroke:#388e3c,stroke-width:3px,color:#388e3c
    style V11 stroke:#388e3c,stroke-width:3px,color:#388e3c
    style V12 stroke:#c62828,stroke-width:3px,stroke-dasharray: 5 5,color:#c62828
    style V121 stroke:#0277bd,stroke-width:4px,color:#0277bd
    style V20 stroke:#c62828,stroke-width:3px,stroke-dasharray: 5 5,color:#c62828
    style V201 stroke:#0277bd,stroke-width:4px,color:#0277bd
    style V21 stroke:#c62828,stroke-width:3px,stroke-dasharray: 5 5,color:#c62828
    style V211 stroke:#0277bd,stroke-width:4px,color:#0277bd
    style Current3 stroke:#2e7d32,stroke-width:4px,color:#2e7d32

Система:

  1. Виявлено ваду безпеки у старішій версіїThe role of the transaction, in present tense
  2. Пограбування вразливої гілки і всіх нащадків.
  3. Перетворювати безпечні версії останнього відомого предка
  4. Оновлено всі активні робочі потоки автоматично
  5. Створив постійну інституційну пам' ять, щоб запобігти цьому класу вади назавжди

І він зробив це за 47 секунд.

Що ми збудували насправді

Давайте відступимо назад і подивимося, що сталося.

  1. Запит: Складний багато- кроковий робочий потік
  2. Декомпозиція: Розумний крах завдань
  3. Відкриття інструментів: Семантичний пошук існуючих можливостей
  4. Створення на ходу: Створено 2 нові інструменти середньо- виконання
  5. Паралельна виконання: збереження 40% під час виконання
  6. Якість ескалації: Автоматично відновлювати з кращим інструментом, якщо якість була поганою
  7. Успіх: Передає повний робочий потік за <20 секунд
  8. Навчання: Зберегти все для майбутнього повторного використання
  9. Evolution: Виявлення можливостей оптимізації за ніч
  10. Повторно використати інструмент: Ці створені інструменти стали фундаментальними для 20+робочих потоків
  11. Співпрацездатне вдосконалення: Новіший комп' ютерний гравець покращив існуючі інструменти
  12. Грандіозні переваги: Всі робочі потоки стали швидшими автоматично
  13. Самозцілення: Уразливість до безпеки автоматично вирівняно обрізанням дерев
  14. Пам' ять установи: Постійно навчився запобігати цьому класу жуків

Це не покоління коду.

Це самовідтворююча файлова екосистема.

Майбутнє.

Уявіть собі, що працює на шкалі:

  • 10 000 потоків виконання щоденно
  • 500 інструментів в екосистемі
  • Декілька комп' ютерних систем сприяючі поліпшення
  • Безперервна еволюція виконується 24/ 3@ info: whatsthis
  • Латки безпеки у нульовому режимі
  • Автоматичне оптимізація швидкодії Сценарій 1: Панель інструментів
DiSE Tool Exchange (hypothetical)

Top Tools This Week:
  1. validated_spanish_translator v1.5.0
     - Usage: 2,341 times
     - Fitness: 0.98
     - Created by: DiSE Instance #42
     - Improved by: 7 different AI systems
     - Contributed to: 142 DiSE instances worldwide

  2. intelligent_article_fetcher v3.2.0
     - Usage: 1,876 times
     - Fitness: 0.96
     - Specializations: News, Blogs, Academic papers
     - Auto-adapts to site structure

  3. sendgrid_enterprise_client v4.1.0
     - Usage: 1,523 times
     - Fitness: 0.97
     - Features: Batch sending, templates, analytics, A/B testing
     - Started from: sendgrid_email_client v1.0.0 (our tool!)

Інструменти, створені одним екземпляром DiSE, було використано і покращено тисячами екземплярів.

Сценарій 2: імунна система безпеки

Global Security Event: Log4Shell-style vulnerability

1. Vulnerability discovered in http_rest_client v2.3.0
   Source: Security researcher
   Impact: ALL workflows using HTTP

2. Alert propagates to all DiSE instances globally
   Speed: <10 seconds worldwide
   Affected instances: 1,247

3. Coordinated self-healing
   Each instance:
     - Prunes vulnerable versions
     - Regenerates from last known-good
     - Updates all workflows
     - Shares avoidance rules globally

4. Institutional knowledge propagates
   Avoidance rule: avoid_log_injection_via_headers
   Applied to: ALL HTTP client tools
   Global propagation: <5 minutes

5. Future immunity
   This exact vulnerability can NEVER happen again
   Similar vulnerabilities detected during code generation
   All DiSE instances now immune

Спірне питання безпеки, яке колись було знайдене, вирішене всюди, назавжди заборонене.

Сценарій 3. Оптимізація гонки озброєнь

Week 1: DiSE Instance A discovers that caching NMT results speeds up translation 30%
  ↓
Week 2: DiSE Instance B sees the improvement, adds semantic caching (40% faster)
  ↓
Week 3: DiSE Instance C adds multilingual caching (50% faster)
  ↓
Week 4: GPT-5 discovers cache key optimization (60% faster)
  ↓
Week 5: Claude 4 adds predictive pre-caching (70% faster)
  ↓
Result: What started as a 12-second operation now takes 3.6 seconds
        With ZERO human optimization effort
        And ALL instances benefit automatically

Кооперативна оптимізація створює експоненціальні вдосконалення.

Незадовільна правда

Ми збудували щось таке:

  • Записує власні інструменти
  • Оптимізувати себе автоматично
  • Навчається від кожного виконання
  • Ділиться знанням по всьому світі
  • Зцілення саме по собі, коли зламано
  • Постійно покращується без втручання людини.
  • Ніколи не забуває про помилку.
  • З кожним поколінням комп' ютерного гравця стає розумнішим

Это началось как генератор кодов.

Це стало Самоосвітна екосистема програмного забезпечення.

І ось дійсно тривожна частина:

Це вже працює.

Не теоретично, не "колись." Прямо сейчас.

Код у цій статті не є спекулятивною фантастикою. Його засновано на реальній реалізації DiSE. Існують інструменти. Пам' ять RAG працює. Автоеволюція виконується за одну ніч. Програму самозцілення розроблено і готово до реалізації.

Мы не строим AGI.

Ми будуємо субститутний комп'ютерний інтерфейс, який може з'явитися.

Що вам слід робити

Якщо це звучить цікаво:

  1. Клонувати експропріатор: https: //github.com/scottgal/ method. dse
  2. Спробувати процес: Запустіть приклад з цієї статті
  3. Спостерігати за його розвитком: Див. інструменти, які створюються і оптимізовані
  4. Break things: Тримати самозцілення, впроваджуючи жуків
  5. Конфігурація: Ваші вдосконалення поширюватимуться по цілому світі

Якщо це звучить жахливо:

  1. Добре. Ви уважно слухаєте.
  2. Ознайомтеся з попередженнями щодо безпеки в README
  3. Не використовуйте в виробництві. (Ще)
  4. Але зрозумій.: Ось куди ми прямуємо

Висновки: Кухар щойно розпочав роботу

Це частина 10, остання у серії семантичної пам'яті.

Але це перший У серії статей " ДіСЕ Куктер " (англ.)

Тому що те, що ми збудували - не просто інструмент. рецепт безперервної еволюції.

Частина 1-6 дослідила теорію: прості правила, зовнішня поведінка, самооптимізація, колективний інтелект.

Частина 7 показала, що це працює: справжній код, справжня еволюція, справжні результати.

Частина 8 пояснила, як вони слідкують, вчаться і покращуються.

Частина 9 (гіпотетично) покрита самозціленням: як мікроби стають інституційною пам'яттю.

Частина 10 показує, що відбувається, коли ви насправді використовуєте йогоРозробки, що пишуть самі, інструменти, що еволюціонують, системи, що зцілюють себе.

Кухар працює.

До складу входять код, інструменти та робочий потік.

Рецепт - це еволюційний тиск, керований людськими цілями.

Що готується?

Мы скоро узнаем.


Технічні ресурси

Сховище: https: //github.com/scottgal/ method. dse

Компоненти ключів:

  • src/overseer_llm.py - Декомпозиція робочого процесу
  • src/tools_manager.py - Знаходження та звернення інструментів
  • src/auto_evolver.py - Оптимізація за ніч
  • src/self_healing.py - Виявлення і виправлення вад (теоретично)
  • src/qdrant_rag_memory.py - Пам'ять і навчання
  • tools/ - 50+ існуючі інструменти

Спробуйте зразок по роботі:

cd code_evolver
python chat_cli.py

DiSE> Fetch https://example.com/article, summarize to 3 paragraphs, translate to Spanish with quality checking, create HTML email, and send via SendGrid

Документація:

  • README.md - Повний напрямник налаштування
  • ADVANCED_FEATURES.md - Глибоко занурена в архітектуру
  • code_evolver/PAPER.md - Academic Picture

Серія Навігація:


Серія приготування DiSE: Що далі?

Серія семантичної пам'яті закінчена.

Майбутні статті:

  • Частина 11: Багатододаткові робочі потоки (коли інструменти синхронізуються автономно)
  • Частина 12: Простір інструментів (набір інструментів у випадках з ДіЕ)
  • Частина 13: Виробництво (докер, Kubernetes, масштабування)
  • Частина 14: Хардінг безпеки (обладнання, ізоляція, довіра)
  • Частина 15: Оптимізація гонки озброєнь (розмірна еволюція у масштабі)

Експеримент продовжується.


Це частина 10, фінал семантичної розвідки: як прості правила → складна поведінка → самооптимізація → Поява → Всесвітня еволюція → глобальний консенсус → штучна еволюція → самооптифікуючі інструменти → система самозцілення → Готування реальних робіт у виробництві.

Код реальний, інструменти існують, еволюція відбувається, він експериментальний, час від часу нестабільний і точно "зкодований." але він працює... іноді. і коли він працює, він дійсно чарівний.

Ми не будуємо AGI. ми будуємо компостом, з якого може вирости АҐІ. і спостерігаємо за тим, що з'являється.

logo

© 2026 Scott Galloway — Unlicense — All content and source code on this site is free to use, copy, modify, and sell.